ЧУДО ДЛЯ МАДОННЫ. Барбара КАРТЛЕНД

халява


В его голосе звучала полная безнадежность. Потом князь Антонио взволнованно добавил:

- О Боже, Флоренчия, ты же знаешь, я спас бы тебя, если бы мог! Но если не убить его, что еще могу я, черт побери, сделать?!

- Я знаю, Антонио, дорогой, но если ты убьешь его, тебя повесят, и это будет позором для семьи... Папа не переживет этого.

- Он все равно не переживет, если потеряет тебя. Флоренция не ответила, а Антонио через минуту сказал уже спокойнее:

- Ты устала. Ложись, дорогая моя, и молись до последнего момента, чтобы свершилось чудо, которое спасет всех нас. Нам больше некого просить, кроме Всевышнего.

- Я молилась и молюсь все время, - сказала Флоренчия с дрожью и отчаянием в голосе. - Только сомневаюсь, что Бог меня слышит.

Брат нагнулся и поцеловал ее:

- По крайней мере у нас есть колье, которое хоть немного облегчит папину участь.

- Ты поступил очень смело, вернув его, - ответила Флоренчия. - Спокойной ночи, Антонио.

- Спокойной ночи, моя дорогая сестричка, - ответил князь, - и да хранит тебя Бог.

Он пересек комнату, и лорду Миеру показалось, что он взял с пола один из чемоданов, которые принес слуга.

Потом князь вышел из комнаты, закрыв за собой дверь. Из коридора послышался звук удаляющихся шагов.

Лорд Миер не двигался, боясь навредить и себе, и Флоренчии, проявив излишнюю поспешность.

Через некоторое время он услышал тихий испуганный голос Флоренчии;

- Вы.., вы еще.., здесь?

Он вышел из своего укрытия и увидел ее напряженный взгляд, устремленный на него; ее лицо было очень бледно. Лорд почувствовал, что она напугана и взволнована еще сильнее, чем при появлении брата.

Он подошел и сел на край кровати, чтобы никто не подслушал их разговор. В безмолвии ночи даже тихие голоса могли быть легко услышаны.

Мгновение они лишь смотрели друг на друга. Потом лорд Миер сказал:

- Теперь вам незачем притворяться передо мной. Расскажите, почему ваш брат был вынужден украсть колье у моей сестры и отдать его семье Гориция?

Флоренчия зажала рот рукой, словно пытаясь сдержать крик, готовый вырваться из ее груди. Потом шепотом сказала:

- Я понятия не имела, что это ваша сестра владела колье! Я только знала, что оно было продано какому-то высокопоставленному английскому аристократу.

- Благодаря совершенно удивительному совпадению он оказался женат на моей сестре. Но как мог ваш отец продать такую необыкновенную фамильную драгоценность?

Флоренчия отвела взгляд и горестно стиснула руки.

- Я действительно могу вам доверять? Он протянул руки и тихонько взял ее ладонь. Она вся дрожала, а ее пальцы трепетали в его руках, как маленькая птичка, попавшая в силок.

- Клянусь вам перед Богом, что вы не только можете мне доверять, - заговорил лорд Миер, - но что я найду способ избавить вас от брака с Винченте!

Она слушала его, не шелохнувшись, только ее лицо сияло нездешним светом.

- Вы.., сможете?

- Я попытаюсь, и у меня предчувствие, что добьюсь успеха.

- Если вы это сделаете.., значит, мои молитвы будут услышаны.

- Но сначала вы должны помочь мне. Мне надо знать правду - всю правду! - мягко сказал лорд.

Он не выпускал ее руку, чувствуя, что его прикосновение к ее пальцам успокаивает девушку. Наконец она нашла в себе силы нерешительно начать свой рассказ:

- Я.., я полагаю, вам известно, что между нами и кланом Гориция веками длилась вендетта?

- Да, я слышал об этом.

- Мы с Антонио обычно смеялись над этим. Это казалось таким старомодным!

Она едва сдержала слезу, прежде чем добавить:

- Но напрасно мы.., смеялись... Возможно, именно наши насмешки по адресу Винченте возбудили у него желание.., отомстить.

- Что же он сделал?

- Он шантажирует папу!

- Каким образом?

Последовало недолгое молчание. Флоренчия, видимо, искала слова, которые были бы понятны иностранцу:

- Вы знаете, что с момента вступления на престол короля Умберто появилось много людей, настроенных против правительства и самого короля?

- Я слышал об этом, - подтвердил лорд Миер.

- Ходят слухи, что не раз составлялись заговоры против него, в которых неизменно участвовал некий Орсини. Лорд Миер кивнул.

- Он могуществен, но принужден скрываться, так как те, кто поддерживает короля, полны решимости привлечь его к суду за разные преступления.

Лорд Миер напряженно слушал, припоминая то, что говорил граф Росберри по этому поводу.

- Теперь я знаю, - продолжала Флоренчия, - что Гориция действовали заодно с Орсини, но у нас нет доказательств. Они вели себя чрезвычайно умно и сумели скомпрометировать отца.

Лорд Миер придвинулся чуть ближе к ней, по-прежнему не отпуская руку девушки.

- Продолжайте, - мягко произнес он.

- Папа получил письмо от человека, с которым был давно знаком. В письме говорилось, что у того крупные неприятности. Он просил папу встретиться с ним поблизости от палаццо - в тайном месте, где их никто не увидит. Папе это показалось странным, но он никогда никому не отказывал в помощи, а тем более не мог отказать старому другу.

- Он пошел к месту встречи один? - уточнил лорд Миер.

- Да, это было особо оговорено в письме. Он прошел через сад на поляну в лесу - это очень уединенное место, - где этот человек ждал его.

Страница 17 из 34 Следующая страница

эротические рассказы
  • Камасутра
  • Ветви персика
  • Man's sexual hapiness. Сексуальное счастье мужчины.
  • ИСКУССТВО БРАКА. Джон Эйгенлоб.
  • Пособие по сексуальной жизни
  • Правило любви
  • Радости Секса
  • Секс и семья
  • Секс - национальный спорт
  • СТРАТЕГИЯ И ТАКТИКА ПОЛОВОЙ БОРЬБЫ
  • СУПЕР СЕКС
  • ТЕХНИКА СОВРЕМЕННОГО СЕКСА
  • ФИЗИОЛОГИЯ ПОЛОВОЙ ЖИЗНИ ЧЕЛОВЕКА
  • Энциклопедия половой жизни


    Крутейшие сайты

  • Приколы
  • fantasy art
  • Обои для рабочего стола
  • анекдоты
  • прикольные картинки
  • текстуры и бэкграунды
  • Links
  • extra money


  • Сайт создан в системе uCoz