- Только представьте себе, миссис Маккензи. Отец делает все для дочери, кстати говоря, приемной. Я устраиваю для нее блестящий брак, и в самый разгар церемонии она заявляет, что не намерена почитать мужа, повиноваться ему, поворачивается и уходит от алтаря! Не могу передать, какой позор и какое унижение мне пришлось пережить в тот день!
Тила в упор посмотрела на отчима:
- Я с самого начала отказывалась выйти замуж за Джереми Лантро. Никто не прислушался к моим словам, кроме доброго священника. Я не хотела никого обидеть или унизить.
Забывшись, Уоррен погрозил ей вилкой:
- Девушки выходят замуж за тех, кого выбирают старшие и более мудрые, мисси. Они повинуются отцам, вот так-то. Ну да ладно, это все уже в прошлом. Харринггон будет для тебя мужем получше. В финансовом отношении его положение не так стабильно, но этот прекрасный молодой офицер из хорошей семьи сделает стремительную карьеру. Если у парня и есть недостатки, то только доброта. Однако, воюя здесь, в болотах, он быстро избавится от этой слабости.
Джеймс поднял стакан и отхлебнул сладковатую жидкость. - Если не ошибаюсь, майор, Харринггон служит во Флориде с самого начала нынешних боевых действий и несколько дольше, чем вы, сэр.
- Это чудесный молодой человек! - быстро вмешалась Тара, умоляюще взглянув на Джеймса.
- Скажите, майор, - Тила нарочно обратилась к отчиму именно так, - а что известно о предстоящем браке Харрингтону?
- Я говорил с ним и полагаю, он желает этого. Тила опустила глаза, явно надеясь избежать осложнений с Уорреном, но не выдержала.
- Сэр! Я не выйду замуж за человека, которого видела всего один раз.
- Минуту назад ты призналась, что он тебе симпатичен, - раздраженно заметил Уоррен.
- Сэр, думаю, всем заинтересованным сторонам было бы лучше, если бы вы позволили мне знакомиться с претендентами до того, как выставляете меня на брачный рынок!
- А не лучше ли нам, девочка, обсудить твое будущее наедине?
- Разумеется. - Тила сделала очередную попытку совладать с собой.
Уоррен ожесточенно вонзил вилку в ветчину.
- Как следует узнав молодого Харрингтона, ты поймешь то, что видят все: лучшего мужа не найти! Маккензи, скажите ей. Вы же хорошо знаете Харрингтона.
- Сэр, мы все считаем Харрингтона исключительным человеком, - отозвался Джаррет.
- А вы, сэр? - Уоррен обратился к Джеймсу. - Харрингтон всегда справедливо ведет дела с вами. Вы приводили к нему мужчин и женщин. Видели, что он отлично разбирается в этой жестокой и печальной ситуации.
Джеймс кипел от негодования, но чувствовал на себе пристальный и умоляющий взгляд Тары.
- Как сказал мой брат, мы все считаем молодого Харрингтона незаурядным человеком.
Горящие зеленым пламенем глаза Типы уставились на него.
- Вот видишь, Тила. Он замечательный человек, а ты опять демонстрируешь свое глупое упрямство.
- Майор, я сама выберу себе мужа.
- Какая чушь, девчонка!
- Сэр, вы сами справедливо заметили, что нам не следует обсуждать это здесь.
Но Уоррен явно не собирался прекращать разговор, хотя ему никто не сочувствовал.
- Подумай, Тила. Выйдя замуж за Харрингтона, ты ожидала бы его возвращения с боя, а не моего. Может, он даже позволит тебе переждать войну здесь, в Симарроне, если, конечно, Тара не возражает. А Харрингтон будет близко отсюда. - Уоррен посмотрел на Джеймса. - Ведь семинолы неподалеку. Те самые люди, что подписали договор в марте и согласились уйти на запад. Они по-прежнему нападают на белых, крадут скот, сеют панику.
Джеймс бросил на Уоррена тяжелый и мрачный взгляд исподлобья.
- Майор, вероятно, кое-что ускользнуло от вашего внимания. Возможно, вы так заняты, убивая людей, что знаете далеко не все. Перемирие сорвали белые, недовольные ситуацией с неграми. Так что соглашение не соблюдается с вашей стороны. Сейчас, поскольку среди моего народа нет единого правителя...
- Прошли справедливые выборы. Миканопи...
- Да, Миканопи из рода вождей, и его многие уважают. Но сколько бы вы ни провели справедливых выборов, все племена останутся разобщенными. Много раз вожди объединялись ради общей цели или обороны, но вам никогда не подписать перемирия с каждым племенем. Никогда. И с некоторыми вам придется воевать очень долго.
- Предатели и лгуны, все до одного.
- Майкл Уоррен! - воскликнула Тила. Он погрозил ей пальцем:
- Вы будете подчиняться мне и говорить только тогда, когда к вам обращаются, молодая леди, или дорого заплатите за непослушание. - Он снова повернулся к Джеймсу, не желая прекращать разговор, но Тила опередила его:
- Сэр! Все стремятся избежать распрей за этим столом, где мы с вами - гости.
Джеймс властным жестом остановил Уоррена:
- Если мой народ и научился предательству, то у белых. Они украли у него земли и лишили привычного образа жизни, причем самыми изощренными способами. Если мой народ научился зверствам, то у хороших учителей, сэр. И ни один человек не вел себя на войне отвратительнее, чем вы.
Взбешенный, Уоррен вскочил, чуть не опрокинув стол:
- Мы должны немедленно положить этому конец, Бегущий Медведь.
- Майор Уоррен, не здесь, - оборвала его Тила. - Вы что, лишились разума?
Уоррен готов был накинуться на нее, но Джаррет и Тара поднялись.
- Майор Уоррен, мы здесь не воюем! - гневно воскликнул Джаррет. - Послушайте меня. Мы не воюем на территории моих владений, и вы можете остаться здесь при условии, что не будете забывать об этом.
- Если вы позволяете этому человеку бросать мне в лицо оскорбления, то мне придется забрать дочь и покинуть Симаррон немедленно.
- Вы ведете себя как глупец, сэр! - в бешенстве воскликнул Джеймс, напряженный словно струна. - Я сам покину владения брата и советую вам не рисковать жизнью дочери из-за того, что вы не понимаете простых истин.
С этими словами Джеймс решительно направился в дом. После его ухода воцарилась мертвая тишина. Видимо, даже Майкл Уоррен не ожидал этого от Джеймса Маккензи.
Тишину нарушил Джаррет. Бросив салфетку и сказав:
- Прошу меня извинить, - он последовал за братом.
Страница 30 из 107
Следующая страница
|