Ему не терпится, подумала Чарли. И мне тоже. Она отодвинулась в дальний угол кровати.
- Сэм! - Последняя просьба не подействовала, и тогда Фил произнес:
- Мне надо было завести собаку.
Услышав столь ужасное оскорбление, маленькая свинка величественно поднялась на ноги и медленно пошла к двери. Фил подгонял ее ногой. На пороге Сэм уселся и завизжал в знак протеста.
- Бедняжка, - сказала Чарли, а ее муж поднял вес в шестьдесят пять фунтов и осторожно опустил его на ковер в коридоре. Сэм издал стон, словно ему разбили сердце.
Фил взглянул на него с состраданием и, сказав: “Спокойной ночи, Сэм”, захлопнул дверь. Сэм услыхал, как заскрипели пружины кровати под тяжестью хозяина и как обрадованно засмеялась, принимая его в свои объятия, новая хозяйка. Решив, что теперь день точно закончился, Сэм поворочался и улегся на ковре. Правда, поспать ему не удалось из-за шума, доносившегося из спальни.
Страница 44 из 44
Следующая страница
|