Ветеринар одобрил клетку для чайки и даже выстелил ее ватой. Чарли удалось внести клетку в дом и поставить около камина. Пока ветеринар осматривал крыло и накладывал шину, медсестра сделала чайке укол снотворного.
- Такую птицу трудно держать дома, если хотите, оставьте ее у нас, - предложил он.
- Я сейчас не работаю, а ваши цены мне не по карману, - отказалась Чарли.
- Тогда мой сын отнесет клетку в машину. Вот инструкция по лечению. Она должна больше пить.
Чарли поспешила домой, так как не хотела приехать позже Фила, а он испортил такой замечательный, такой счастливый день.
В дверь что-то ударилось, и Чарли чуть ее приоткрыла - на пороге сидел Сэм, виновато виляя хвостиком. Каков хозяин, такова и свинья, подумала Чарли.
- Марш домой, - приказала она и махнула рукой в сторону соседнего дома. - Отправляйся к своему поганому дружку.
Сэм недоуменно посмотрел на нее.
- Уходи, - еще громче повторила Чарли. Сэм, ничего не понимая, слез, пятясь задом, с веранды и заковылял обратно, огибая ограду.
- Вот так, - сказала Чарли и тут же спросила себя, зачем она это сделала. Нельзя винить чистоплотную, добропорядочную свинью в грехах хозяина. Она подошла к двери, но Сэма уже и след простыл.
Злясь на Фила и на себя, Чарли побрела обратно на кухню и пошарила по полкам. Кроме консервированных бобов в томате, никакой другой еды обнаружить не удалось. Чарли покачала головой, поискала еще, но ничего не нашла и приладила банку к электрической открывалке.
- Гренки и бобы, - бормотала она. - Господи, за что мне это?
Кто-то громко забарабанил в дверь.
- Это снова ты, Сэм? О'кей, я согласна на мировую. - Чарли, не глядя, открыла дверь. - Ладно, Сэм, входи. У меня, правда, нечего есть, но...
На пороге, улыбаясь, стоял мужчина. Это был агент, с которым Чарли проработала вместе почти восемь лет, и потому он ничему не удивлялся.
- Джеймс! - взвизгнула Чарли, кинулась ему на шею, чмокнула в щеку и втащила в дом.
- Вот как надо встречать своего агента, - одобрил он.
- Какими судьбами, Джеймс? - Он получил еще один поцелуй.
Джеймс Тервиллер, один из наиболее симпатичных музыкальных агентов, был толстячок, ростом неполных шести футов. В шляпе он выглядел лет на двадцать пять - тридцать, когда же шляпу снимал и обнаруживался венчик седых волос - на свои пятьдесят.
- Моя любимая скрипачка не появляется, а концерт в Бостоне через две недели. Вот я и решил заехать и выяснить. Боже, во имя всего святого, что у тебя с рукой? - Он взял ее больную руку. - Господи помилуй! Ударила, растянула?
Чарли отняла руку и спрятала ее за спину.
- Сломала, - призналась она.
- Боже мой!
- Ты разве не знал?
Джеймс отрицательно покачал головой.
- Но... Фил должен был тебе позвонить. Он сказал, что звонил. Ты действительно ничего не знал?
- Абсолютно. Это ужасно, Чарли. Подожди, я сверюсь со своими записями. - Он развалился в кресле и пробежал глазами несколько страниц в записной книжке. - Когда ты сможешь снова играть?
- Недели через три, и то если повезет.
- Может, мне удастся договориться с Марией Шустер, - бормотал Джеймс, листая книжку. Не спрашивая разрешения, он взял телефон и набрал междугородный номер. Облокотившись на стол, Чарли стала слушать.
Да, Мария была дома. Она знает это произведение Чайковского, понимает, что играть с симфоническим оркестром - это для нее счастливый случай, и бесконечно благодарна милому Джеймсу. И для меня это тоже был бы счастливый случай, а теперь все лопнуло, меня будут считать ненадежным исполнителем. И этот отвратительный тип еще забыл позвонить и поставил меня в дурацкое положение. Проклятье!
- Слава Богу, - сообщил Джеймс, - Мария не занята, готова играть и рада выручить дорогую подругу Шарлотту.
- Еще бы ей не радоваться, - пробурчала себе под нос Чарли. Она знала конъюнктуру: в мире существовало примерно десять тысяч скрипачей, обладающих высокой техникой, но за неделю до концерта можно было положиться только на сорок семь из них. Хорошо или плохо вы играли в последний раз, не имело никакого значения, для импресарио важно было одно: можете ли вы играть сейчас. И если вы говорили, что вынуждены отказаться, так как сломали палец, смазав по роже одному нахалу, то в минуту губили свою деловую репутацию.
- Хорошо, что я заехал, - сказал Джеймс, засовывая записную книжку во внутренний карман пиджака. - Еще пара дней, и я очутился бы в безвыходном положении. Не беспокойся, Чарли. Так хорошо, как ты, никто не играет. Я постараюсь организовать тебе новое выступление, скажем, через пять-шесть недель. Идет?
Чарли знала, что его благие намерения не всегда увенчивались успехом: Джеймс был милый хлопотун, правда с именем в музыкальном мире; он ждал от жизни радостей, но редко их находил.
- Рассчитываю на тебя, - сказала Чарли. Джеймс поморщился, пожал плечами - его волновало уже другое.
- Ты действительно живешь на отшибе, Шарлотта. Кругом нет ни одного мотеля, а уже поздно. Не мог бы я...
- ..переночевать здесь? Джеймс благодарно улыбнулся.
- Конечно, оставайся. Поспишь на диване.
- В моем возрасте?
Чарли фыркнула, удержавшись от смеха.
- А ты в своем обычном стиле, Джеймс! Мне казалось, ты обрадуешься и дивану.
- Я не такой уж старый, - обиделся он, - но, если ничего другого не предвидится, с удовольствием посплю и на диване. А как насчет обеда?
- Это я обеспечу, - снова рассмеялась Чарли. - " Я как раз собиралась обедать, а теперь мы все разделим на двоих. Как насчет гренков с бобами?
Она с трудом подавила улыбку: на лице Джеймса так ясно все, было написано, что, вероятно, по этой самой причине он лишился не одной выгодной сделки, подумала Чарли.
Страница 23 из 44
Следующая страница
|