Миссис Сатерленд была слишком простодушна, чтобы уловить сарказм в словах Чарли. И как раз вошел Фил со словами:
- Как вы тут поживаете?
Сэм, проснувшись от его голоса и стука входной двери, понесся к нему. Бет Сатерленд с многозначительной улыбкой удалилась на кухню, а Чарли как бы случайно вышла в переднюю. Она могла показаться обворожительной и спокойной, но только издали. Лишь дурак не узрел бы на ее лице тихую ярость.
- Мистер Этмор!.. - начала Чарли. Фил на коленях чесал Сэму шею; услышав ее, он тут же поднялся и, прежде чем она успела продолжить, устремился к ней. “Как спрут”, - промелькнуло в голове у Чарли.
- Не смейте...
Но Фил прижал ее к груди, нагнулся, и губы их слились.
Вокруг Чарли все закружилось, словно она летела на ракете, а ее пронзали красные, желтые и синие стрелы. Решительности как не бывало, зато появилось странное ощущение в груди. Дождь искр слепил глаза, а в ушах звучала увертюра “1812 год” <Произведение П.И. Чайковского.> в исполнении симфонического оркестра, музыка сопровождалась пушечной канонадой.
- Не смейте - что? - с невинным видом спросил Фил, отпуская ее. Чарли только моргала. Лицо его было совсем близко, и, пристально глядя, он изучал впечатление, произведенное его поцелуем.
- Не делайте этого. Никогда больше не делайте! - Чарли овладела собой. - Я хочу знать, почему...
- Нам лучше выйти, - Фил крепко взял ее за левый локоть. - Миссис Бет, мы немного прогуляемся. Позовите нас, когда обед будет готов.
- Но я... - Чарли не находила слов, пытаясь справиться со своими чувствами.
- На прогулку, - шепнул ей на ухо Фил и захлопнул дверь. Они очутились на лужайке перед домом. Сэм не отставал ни на шаг.
- Нужно посадить цветы, - между прочим заметил Фил, уводя ее подальше от дома, - и овощи тоже. У меня раньше был огород.
- Желаю удачи, - раздраженно оборвала Чарли и, выдернув у него руку, поправила волосы, одернула блузку.
- О'кей, мы достаточно удалились. Чем вы недовольны?
- Вы, вы.., бессовестный мошенник. - Она приняла воинственную позу, подбоченилась, лицо ее покраснело, стало почти такого же цвета, что и волосы.
Фил вытянул вперед руки, защищаясь.
- Сознаюсь во всем. Скажите только, в чем я виноват?
- Вы отвратительный... - Чарли топнула ногой, и Сэм отскочил в сторону.
- Согласен.
От напряжения Чарли дрожала мелкой дрожью.
- Черт вас возьми! Кто раздел меня прошлой ночью?
- Признаюсь, я, - Фил расплылся в улыбке. - Вы так метались в постели, что я был просто обязан переодеть вас в ночную рубашку. Но в темноте я ничего не разглядел.
- Вы - аморальная личность. Вам больше нечего сказать?
- Напротив, я жалею, что света было мало и я ничего не увидел. Уверен, это было бы восхитительное зрелище.
- Ахх!
- Осторожно, не поперхнитесь! “Успокойся, - приказала себе Чарли. - Он просто дразнит тебя. Будь хладнокровной, равнодушной, высокомерной”. Это ей удалось, и ровным, ледяным тоном она спросила:
- А почему миссис Сатерленд считает, что мы женаты?
- Вот тут-то и есть главная загвоздка, - Фил покачал головой. Удрученно вздохнув. - Когда я впервые с ней разговаривал, стало ясно, что эта дама старой закалки и не отнесется благосклонно к неженатой парочке, живущей под одной крышей. Вы ведь знаете таких! Моя секретарша - двоюродная сестра миссис Сатерленд - предупредила меня, что Бет жуткая сплетница.
- И вы ей сказали, что мы женаты, только чтобы избежать неприятностей?
- Не совсем так, Чарли. Это был экспромт - я спасал вашу репутацию. Вы ведь знаменитость, и я не хотел скандала...
- Хорошо, хорошо. Нечего оправдываться. Вы сделали это исключительно в моих интересах. Я вам верю. Хотя мало кто мог бы поверить в такое, но это неважно.
- Нет, все было именно так, честное бойскаутское. И не смотрите на меня так подозрительно.
- Вам не повезло. Я только что объяснила Бет, что произошло недоразумение и мы не женаты, а только помолвлены.
- И она не уволилась и не сказала какую-нибудь гадость?
- Ни слова. Только улыбнулась с понимающим видом. Как долго мы будем еще играть в эти игры?
- Всего три или четыре недели, пока вы не сможете управляться самостоятельно.
- Поскорее бы! И запомните: это вам не эксперимент и не ночная интрижка. Все только условно. Попробуйте дотроньтесь до меня, мистер Этмор, и я вас просто изувечу!
- Я не собираюсь навязываться, - явно соврал Фил. - Но для правдоподобия придется называть друг друга “моя дорогая” и “мой дорогой” и время от времени целоваться. Для посторонних, конечно.
- Но не очень страстно, - уточнила Чарли, - как пожилая пара. Я не собираюсь изображать юную влюбленную в медовый месяц.
На такой компромисс Фил и не рассчитывал, поэтому тут же поцеловал ее, хотя и не очень страстно. Как раз в этот момент миссис Сатерленд позвонила, приглашая обедать. Решив рискнуть. Фил обнял Чарли, она сжалась, но яростной вспышки не последовало. Он притянул ее к себе посильней, и они спокойно вернулись в дом.
- Как приятно смотреть на молодых влюбленных в начале их совместной жизни. - Бет Сатерленд улыбнулась и стала подавать обед. - Вы давно помолвлены?
- Совсем недавно, - ответил Фил.
- А кажется, целую вечность, - подхватила Чарли.
Страница 14 из 44
Следующая страница
|