Чарли решительно двинулась вперед, но, не пройдя и десяти шагов, остановилась на пороге. В зеленых глазах заблестели слезы - она поняла, что путь до дома ей не осилить. Подошел Фил и снова подхватил ее на руки.
- Отложим на завтра, - сказал он, прижимая ее, такую теплую, покрепче, - а сегодня отдохнем, вы примете болеутоляющее. Утром, если захотите, я отнесу вас домой. Честное скаутское! Согласны?
Она прижалась к нему и вздохнула:
- Рука болит.
Ночь была долгой и беспокойной. Прошлый раз Чарли проглотила две таблетки и после них была совершенно не в себе, поэтому, не желая терять контроль над собой, она приняла компромиссное решение и ограничилась одной.
В чужой кровати, в непривычной обстановке она спала урывками. Раз ее разбудил шум: темная тень тихо двигалась по комнате. Она испуганно встрепенулась, но тут начала действовать таблетка, и Чарли вновь будто провалилась. Темной тенью был Фил Этмор. Он замер, споткнувшись о мусорную корзину, моля Бога, чтобы Чарли не проснулась. Когда она затихла, Фил подошел к комоду, куда он уложил ее вещи, а затем неслышно вернулся к кровати.
"Только не просыпайся и не кричи”, - сказал он про себя, и со сноровкой костюмера, привыкшего оказывать подобную услугу моделям, раздел ее, осторожно облачил в ночную рубашку и, поправив одеяло, нежно поцеловал в лоб.
Когда перед рассветом Чарли снова проснулась, Фил сидел в кресле у кровати, держа ее за руку. Она слабо запротестовала, тогда он чмокнул ее в ладонь, спрятал ее руку под простыню, но не ушел. Теперь ей было удобно лежать, и она заснула глубоким сном, а когда солнечные лучи разбудили ее. Фила рядом не было. Только на коврике возле кровати нес сторожевую службу Сэм.
Дверца шкафа была открыта, и там висела ее одежда в таком количестве, что было ясно - Фил Этмор не раз побывал в соседнем доме. “Пожалуй, встану и займусь делом”, - сказала себе Чарли, откинув одеяло и опуская ноги на пол. Сэм потянулся и медленно поднялся, чтобы дать ей место.
- Сейчас оденусь, сегодня мне лучше, - обратилась к нему Чарли, но он лишь недоверчиво хрюкнул. Она подошла к залитым солнечным светом окнам и поняла, что ей действительно лучше. Чарли потянулась, сделала несколько наклонов, ей было тепло, так как ночная рубашка доходила до щиколоток. Но вчера на ней не было ночной рубашки, а он единственный, кто мог!.. Сэм, словно услышав сигнал тревоги, быстро убрался под кровать. - Я убью этого негодяя, слышишь, Сэм!
И произойдет это очень скоро, подумала Чарли, так как услыхала шаги в передней. Обежав глазами комнату, она увидела в углу старую клюшку для гольфа. Чарли проковыляла в угол, взяла клюшку, и тут дверь спальни отворилась.
- Мерзкий тип, - закричала Чарли, повернувшись с клюшкой в поднятой руке, - я тебя сейчас... - Слова застряли в нее в горле - на пороге стояла пожилая седовласая женщина ростом с Чарли, но раза в четыре толще, ее выцветшие голубые глаза смотрели весело.
- Вы, должно быть, миссис Этмор? - У женщины было замечательное контральто.
- Я.., в общем, я... - Чарли не находила ответа.
Что Фил наговорил этой женщине? Да что угодно! Небось солгал самым бессовестным образом. Так что, девочка, думай теперь, что сказать!
- Меня зовут Чарли, - дипломатично представилась она. - А вас?
- А я миссис Сатерленд. Но вы можете звать меня Бет. Мистер Этмор вчера нанял меня на время экономкой. Из-за вашей руки. Вы ведь не можете готовить и убирать с этим гипсом. Ужас какой!
- Сегодня мне получше. Но многого я делать не могу, - объяснила Чарли, а про себя подумала: “В частности, не могу убить одного типа. Может, нанять кого-нибудь и для этого?"
Чарли подошла к окну, взглянула на небо и море.
- А сколько вы.., у нас.., пробудете?
- Я так поняла, что шесть недель, милочка. Помочь вам одеться? Мистер Этмор про это тоже говорил. Что вы хотите надеть?
- Да что-нибудь попроще. Может, свободную блузку? А вы видели сегодня моего.., мистера Этмора?
- Одну минуту, и то на бегу. Поднимите руки, я надену вам белье. - Напевая мелодию пятидесятых годов, миссис Сатерленд нарядила Чарли, а потом добавила:
- Он и словом не обмолвился, какая вы хорошенькая, миссис Этмор.
"Мне тоже, - подумала Чарли. - А я сама не знаю, почему так хочется это услышать!"
- Спасибо, Бет. И, пожалуйста, называйте меня Чарли, мне так приятнее. Филип сказал, когда вернется?
- Нет, но он позвонит. Сейчас наденем туфли и пойдем завтракать. Святой Боже, а это что такое?
- Это? - как ни в чем не бывало спросила Чарли и оглянулась на Сэма, поднимавшегося на ноги. Ей самой было не просто привыкнуть к животному. - А, Сэм? Это талисман Филипа. Правда, красавец?
- Ох уж эта молодежь, - бормотала Бет Сатерленд, спускаясь вниз. - Свинья в доме!
Спускаясь следом за экономкой, Чарли продолжала задавать себе все те же вопросы: неужели он раздел меня вчера вечером и еще сказал, что мы женаты? Да его убить за это мало!
Сэм, отнюдь не мастер поддерживать беседу, боком двигался за ними, короткие ноги и большой живот мешали ему при спуске.
Глава 4
Фил Этмор вернулся домой около четырех часов дня. Он немного волновался. Жить в одном доме с Чарли было все равно что кататься на “русских горках”. Если после прошлой беспокойной ночи Чарли захотела бы что-нибудь отмочить, она позвонила бы либо ему, либо в полицию. Но, съехав с понтонного моста. Фил увидел, что оба дома мирно красуются на холме и никакой патрульной машины поблизости нет. Поэтому, уже насвистывая, он подъехал к дому, остановился и вышел из “порше”. Музыкальные способности Фила полностью соответствовали характеристике, которую дала ему Чарли.
А она сказала Бет Сатерленд следующее:
- Ему слон на ухо наступил. Может, у него вообще нет слуха?
- Понятия не имею, - ответила экономка. - Я ведь знаю его всего несколько дней. А разве это важно? Вы ведь, милочка, знаете его лучше.
- Конечно. - Чарли опустила край шторы и отвернулась от окна гостиной. - Но ведь мы, женщины, никогда до конца не знаем мужчин, правда?
- Думаю, так оно и есть. Но услышать такое от молодой новобрачной?! Вы меня удивляете.
Чарли поняла, что надо открыть хоть часть правды.
- Вообще-то мы с Филом еще не поженились. Мы только помолвлены.
- Теперь ясно. Мистер Этмор торопился найти компаньонку и просто не успел как следует объяснить, а тут еще несчастный случай с вами.
- Вот именно.
Страница 13 из 44
Следующая страница
|